Mislim da je FDU
upisala godinu, dve, pre mene, pošto se nije
zezala po raznim fakultetima, kao neki, ali je
se otud slabo sećam. Mislim da je bila jedina
otvoreno pravoslavna studentkinja u vreme kada
to nije bilo uopšte pupularno. Išla je kod Svete
Petke po svetu vodicu, poštovala sve crkvene
praznike, a kad je odlazila u Njujork na
postdiplomske studije, majka joj je zapakovala
grudvu srpske zemlje, koru hleba i ne znam šta
se još pakuje da ti se dete iz belog sveta vrati.
Uza sve to, kao dodatnu siguraciju, ona se još
bila i „zaljubila“. U igumana nekog manastrira.
Pričala nam je to lično, pred svojim mužem,
inače visokim, zgodnim pilotom, za kojim su
dahtale krasne stjuardese. Zaljubljivala se
skroz platonski, apsolutno neizvodljivo, ali bi
o tome pričala kao šiparica. Jednom sam, pred
njom, pitala muža joj: „Kako ovo, trpiš, Šo
brate?“ a on će veselo: „Eh, kako. U'vatim, Miko,
pa ubijem od batina.“ Bila je to njihova igrica,
meni ovako sklonoj momentalističkoj realizaciji
( ili konzumaciji, kako se danas vulgarno kaže)
ljubavi, sasvim nerazumljiva. Pamtim sjajnu frku
koja se podigla oko Kamena za pod glavu 1975.
Svi su ga igrali i svi su ga režirali, a pamtim
i nezgodaciju sa Brisanim putem, posle. Rado sam
čitala njene poetične i punokrvne drame, ali
režirati sam želela samo komad Kokoška Enči
preleće Atlantik. Nosila sam ga posle uspešnih
Slika žalosnih doživljaja u HNK Osijek (jer su u
ansamblu imali dve klase divnih mladih glumaca
meni potrebnih za podelu), ali je tamo nisu
razumeli. To je fina sentimentalna fantazija o
deci koja čekaju da se rode. Međusobno se lepo
kapiraju dok se ne rode i ne postanu Španci ili
Srbijanci. Jure po svetu da upoznaju buduće
roditelje, e da im se ne bi buduća ljubav rodila
prerano i sl. Behu tu i blizanci Filip i Fedor,
od kojih su jednoga jako priželjkivali roditelji
(ali je on odustao od rađanja) a drugi je želeo
da živi, pa se rodio. To mi je bilo
najzanimljivije. Kakva mašta! Par godina kasnije,
kad mi je akušer, posle poroda, rekao da sam
imala još jedan embrion na posteljici, koji je
odustao, odmah sam se setila Micinog teksta. Čim
sam stigla kući nazvah je da pitam, da li je ona
to znala, da to postoji? Nije znala, kaže, već
je izmaštala, ali se oduševila što postoji. Eto
kakav tekst nisu razumeli u HNK Osijek! Ili im
je bilo previše srpskih pisaca kao što su mi
jednom, kasnije, rekli. Sve druge tekstove koje
sam im donosila na čitanje i predlagala za rad,
od Erdmanovog Samoubice, do Kamijevog Kaligule...
posle su davali drugim, zapadnim, rediteljima.
Sve osim Milicinog. Bila sam im kao besplatni
dramaturg, jbt. Ma nema veze, bio je to tada moj
grad. Početkom devedesetih, Buha je poručila od
Milice dramu o Nikoli Tesli za otvaranje
renoviranog pozorišta. Napisala je divan
poetičan komad, Naš Nikola Tesla, ali se mi
nismo rekonstruisali. Hteli smo ipak da je
odigramo, ali je ona birala reditelja, pa smo ga
čekali... Uvek je birala trendi-fensi reditelje,
ali oni su se oćkali i nećkali. Ovaj se ponašao
kao da se oćka, ali se zapravo nećkao. Mica nam
se posle 3 godine, što je bio ugovoreni rok za
izvođenje, bila naljutila i povukla dramu, sa
namerom da je pošalje Nikiti Mihalkovu. Ne znam
da li je ikad igde izveden. Nadam se da će biti.
Mada se kod nas domaći tekst koji provede
godinu-dve u fioci, smatra izgubljenim a zapravo
je to jednostavan način da se tekst „izgubi“. I
igra se koreodrama.
Jednom sam predložila Udruženju dramskih pisaca
da štampaju neizvedene tekstove, jer ih zbilja
ima sjajnih, a po vasdan se priča kako nema
domaće drame, pa se prežvakuju sto puta igrane.
Oduševili su se, i uskoro počeli da štampaju,
samo svoje tekstove, izvedene ili ne. A to koji
su „svoji“ zavisilo je od promena vlasti i
preletanja. Ponekad, kao alibi objave i ponekog
pisca. Milica je nasuprot tome uredila jedan
broj časopisa Raška 1997. a u njemu 4 drame
raznih, podobnih ili pak nepodobnih igranih ili
jok, po njenom izboru. Odabrala je i moju „komediju
snova“ (žanr odrednica) Gospodar situacije.
Posle me je još nagovorila da je prevedem na
engleski za svetski konkurs Royal Court theatre
i British Council za NOVE dramske pisce. Dakle
ne za MLADE nego samo NOVE, koji nemaju više od
3 izvedena teksta. Ona nije mogla da konkuriše
jer je nije bila nova, i imala je više izvedenih
drama. Ja bejah nova jer sam pre toga bila
rediteljka a pisala sam malo, mogla ući u tu
konkurenciju. Mada bejah 2 godine starija od nje.
Dramče mi prevela šveca Dobrila Nikolić
profesorka engleskog sa svojim kolegicama
profesoricama. Čak sam se i ja priključila
prevođenju pesme Jebem ti sve po spisku, jer
profe ne znaju te proste reči a Englezi ne znaju
razliku između strica, ujke i tetka pa tu ima
neki seksualno-incestni problem oko toga ko koga
može da kara. Što reče Aca Popović„Tetku ne smeš,
a ujna i strina ako ti daju, to je vaša stvar.“
Prevod je bio savršen, ali sam morala da platim
400 dm native speaker-a, koji nije pomakao ni
zarez. Samo što je izrazio divljenje, 400 dm,
ali to je bio uslov konkurCa. Posle mi stigne
pismo iz GB da sam, ah, ušla u najuži izbor od
25 komada među 1500 svetskih drama, pa da sebi
pribavim vizu za slučaj da osvojim neku od 7
nagrada. Gledam onaj spisak pozvanih, od 25
komada skribomana, samo ja i neki Rodrigez
nemamo državu. Svi drugi imaju ime, prezime,
državu u zagradi, i naslov svog komada. Samo
meni u zagradi piše Eastern Adriatic, nema
Jugoslavije, a siroti Rodrigez nema ništa,
valjda je Kubanac. Znaš kad ću da vam dadem još
i neke funte za usranu vizu vam jebem, kad vi
računate da ja ni državu nemam, onda ja računam
da nemam šanse za nagradu, taman da sam najnaj.
E, ali kako su računali, oni su tako sproveli, a
pobedio je Hristo Bojčev, odličan Bugarski pisac.
Samo što nije NOVI, već demokratski odnosno
prokapitalistički. I komad Pukovnik ptica mu je
odličan, igran je u JDP, samo što isto nije novi
nego je, 'ajde da ne kažem plagijat, nego
replika na Let iznad kukavičjeg gnezda. Jer
važno je da smo svi mi plagijati ili pak replike
na civilizatore odnosno kolonizatore, svakako
eksploatatore planete, ako vi mene razumete. Da
nije poštovala uslove konkursa, Milica je tog
Bojčeva mogla pojesti za doručak sa svojom
dramom Zovite anđele, koja je u JDP bila
odbijena, dok je Hristo izveden. Haj'mo malo da
proćaskamo o tome kako nema domaćih drama?
Poslednji put smo se uživo čule kad mi je za
LUDUS poslala priču o naslovu drame Kamen za pod
glavu. Priču koja je sasvim u skladu sa mojom
uredničkom koncepcijom da za Ludus treba da pišu
dramski umetnici, koji su svi odreda pismeni, a
ne novinari koji tu objave svoje tezgice i
odbijenice iz drugih novina. Koncept je srušen
za godinu dana, nisam se ni borila. Nek jedu šta
hoće, što da im se ja brinem za jestivost štiva?
Dugo se nisam čula sa Milicom Novković. Kažu da
se vratila u zavičaj gde vodi brigu o bratu
postradalome u ratu. Znam da su ga regrutovali i
da se on, po srpskom običaju, spremio i odazvao,
ali su ga posle vratili ranjenog i neizlečivog...
Kad sam tražila fotke za ovaj tekst samo sam je
na jednoj, staroj, prepoznala. Ima Gugl puno
novih fotki neke nove Milice Novković koja ima
65 godina i piše knjige koje nisam čitala. Možda
je ona ista, ali joj je mladež koji je bio na
desnoj strani usne sada centimetar i po iznad... |
|






|